Hoy vengo a hacerles una pregunta.
Today I'm exploiting you with a question.
Cómo ven, he adelantado un poco más con este cardigan. Acá les muestro una toma de lo que en el futuro será reconocido como una nueva rama del arte moderno: la toma contra el espejo de baño.
As you can see, I've moved forward with the cardigan. Here I present you with what is going to be recognized, some day, as a new branch of modern art: the bathroom mirror shot.
En fin, lo que quisiera que vean es la parte del escote. ¿Les parece que esa tirantez que tiene se solucionará una vez terminado, al domarlo con un poco de agua? O me va a quedar esa especie de oreja? Mi intención es cerrarlo ahí con un lindo botón o broche, pero no sé en definitiva si siempre le voy a llevar cerrado. Me gustaría tener la opción de llevarlo completamente abierto, pero detestaría esa oreja.
Anyway, I'd like to you see the ending of neck band, where it joins the front band. Do you see how tight it is? I wonder if blocking will take care of that, or if you think it's going to remain like that and turn on itself when worn. I intend to put a button or maybe a brooch to close it right there, but I don't know if I want to wear it closed all the time, I'd like to have the option of wearing it completely open.
Ya al comenzar, después de haber tejido más o menos 10 cms, me dí cuenta de que la banda del cuello, tejida en santa clara, se volcaba completamente sobre sí misma. De modo que destejí todo (ay!) y empecé de cero. No hay foto de ese intento.
When I started this, after 10 cms or so, I realized the neck band, garter stitch, was turning back on itself. So I tinked it (how it hurts!) and started over. No photos of the failed neck band.
La segunda vez tejí el escote en agujas nº 4 (el sweater está tejido en nº 5) y punto arroz, en vez de santa clara, que es lo que se ve en esta foto.
Second time around, I did the neck band in 4 mm needes (the rest is knitted with 5mm needles) in a different stitch pattern, and that is what you can see here.
Díganme qué les parece... si lo tengo que destejer preferiría hacerlo ahora antes de seguir.
Please tell me what you think. If I have to unravel this, I'd rather do it now than later.
"¿Cómo es tu blog" Ok, acá está... a pedido del público (o sea, ustedes se la buscaron).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Temas de este blog
- a la cabeza - head things
- al cuello - neck things
- alfareria-pottery
- bijou
- blogsinteresantes-Niceblogs
- bolsos-bags
- cancer de tiroides-thyroid cancer
- cardigans
- chalecos-vests
- chales-shawls-calados-lace
- cozy
- cronicas del bunker-the bunker chronicles
- frogpond
- hasta las manos - hand things
- hilado - spinning
- KIP 2009
- lecturas-reading
- marcadores de puntos-stitch counters
- medias-socks
- obras-home improvement
- Pancho
- Papá-Dad
- para niños - kiddie things
- poll
- ravelympics
- reflexiones-thoughts-idle talking
- reunión-meeting
- Seguime
- stash
- sweater del día-sweater of the day
- Sweaters
- tejidos terminados-finished knits
- tejidos terminados-finished knits manta-blanket
- tejidos-knitting
- teñido-dyeing
- tops livianos - summer tops
- vesicula-gallbladder
4 comments:
Andre pienso que el error fue cambiar el Nro. de agujas, cuando lo teji lo hice completamente todo con la aguja del mismo grosor y no hice Santa clara, ni punto arroz, sino elastico canelon 2 y 2.
De todas maneras sino queres volver a destejer ponele un lindo boton o broche y no tendras problema.
Besitos
Pero es que cuando lo tejí con el mismo número de agujas se me daba vuelta del todo. Cuando cambié a agujas un número más chicas, dejó de darse vuelta pero tira en la esquina. Me parece que voy pensando en botón Titina!
Hi Andrea! If it is wool, you can block a good inch out of it when wet that will stay when dry. If it is acrylic, or cotton, you may be tinking.....
Looks great! Love the color!
Hi Daniele, it's cotton. Ouch. I don't think I'll be tinking again though. I think I'll stuck a button on it and live with it.
Post a Comment