Monday, 30 November 2009

I'm baaaaack

Bueno gente linda, ya tod@s sabrán que me operé hace exactamente una semana. Fue una semanita movida, no me gustan naaaaaaaaada los quirófanos!
Hi there, my favorite people! I guess you all know by now that I had my surgery exactly one week ago. It was a bumpy week, I'm really not that into this surgery thing...

Pero ya estoy recuperándome como es debido. Lo que, por cierto, implica que he estado tejiendo como una maníaca. No dejé pasar un solo día sin tejer algo (¿obse, yo? ¿Cómo osan?).
I'm recovering now. Which, of course, means that I've been knitting like a maniac. There was not one single day I didn't knit (obsesive? Who, me? Come on!)

Pero como muy fiel a mis principios, sigo siendo tan desorganizada como siempre. Y eso quiere decir que hoy no les muestro foto de nada que haya tejido durante mi convalescencia, si no algo que terminé antes.
Loyal to my principles as I am, I'm still a tad... disorganized, you could say. So I'm not showing pictures of anything I've knitted this week, but of a little thing I did before.

Es un bolerito para una beba (bienvenida Candelaria, hermosa, chiquita, que llegaste apenas ayer a este mundo loco!) En realidad, el bolerito es para cuando sea un poquitito más mayorcita, digamos que para este invierno.
It's a shrug for a toddler (welcome to this crazy world, Candelaria!). Actually, it's going to be useful a bit ahead of now, let's say, this winter?


Me pareció tan gracioso, con sus voladitos... y además, cómo decía el patrón, la ventaja es que como no tiene frente, el piojo en cuestión no puede sacárselo tan fácil.
I thing it is so gracious, with the little ruffles and all... and, as the pattern stated, since it has no fronts, the kid is going to have a hard time ripping it off. LOL

Specs:
Hilado/Yarn: Kimchi plus, Milana (50% lana, 40% acrílico, 10% poliamida)
Agujas/Needles: 3,75 mm
Patrón/Pattern: Whirligig Shrug, Stefanie Japel http

Saturday, 7 November 2009

Breve update / Short update

Ladies, un update del procedimiento de ayer. Estoy bien, estoy en casa, y la intervención no sirvió para nada más que para llegar a la conclusión de que me tengo que hacer una histerectomía.
A short update about yesterday's procedure. I'm fine, I'm home, and the only thing that came out of the operation is that I'll need an hysterectomy. Soon.


Y otra cosa menos fea, anoche estaba en la cama, y me desperté moviendo los pies... bah, tejiendo en el aire. Con los pies (!)
And another thing, on a lighter tone: last night I suddenly woke up to my feet moving. Not just moving, really... but knitting in the air. My feet. LOL

Thursday, 5 November 2009

Para compartir mi alegria / Just sharing

Qué puede ser más lindo que llegar a casa, un día antes de la tercera cirugía en 12 meses, y que el encargado me reciba con un paquetito que contenía (así en pasado, porque apenas llegué destrocé ansiosamente el sobre) esto:

What could be better than getting home the day before my third surgery in 12 months and find the janitor waiting for me with a little package containing this:



Oh baby. Ohhhh, b.a.b.y.

Más de cerca? Bueno: / Want a closer look?:

Baby alpaca, mohair y seda / baby alpaca-mohair-silk

Suave, tan suave... /Soft, oh so soft...




Habu mohair/seda(silk)
Nunca, pero nunca, probé un hilado tan suave. Al apoyarlo contra la carita, realmente dan ganas de mirarlo a ver si realmente està. Suave como el pétalo de una flor, en serio.


Never have I tried such a soft yarn. Flower petal soft.




Siempre me da un poco de miedo hacer compras internacionales, pero wow. Hoy estoy conforme.
I'm always a bit scared when purchasing internationally, but wow, I'm happy today.

Monday, 2 November 2009

Piedritas / Little purls of stone

El nombre de esta lana es "stone". Apropiado, no?



Colorway is "stone". Really appropriate, don't you think?

Suscribite ahora

¿Buscás algo? / Looking for something?

¿Les gustaría un podcast en español?