Showing posts with label stash. Show all posts
Showing posts with label stash. Show all posts

Monday, 4 April 2011

Thursday, 5 November 2009

Para compartir mi alegria / Just sharing

Qué puede ser más lindo que llegar a casa, un día antes de la tercera cirugía en 12 meses, y que el encargado me reciba con un paquetito que contenía (así en pasado, porque apenas llegué destrocé ansiosamente el sobre) esto:

What could be better than getting home the day before my third surgery in 12 months and find the janitor waiting for me with a little package containing this:



Oh baby. Ohhhh, b.a.b.y.

Más de cerca? Bueno: / Want a closer look?:

Baby alpaca, mohair y seda / baby alpaca-mohair-silk

Suave, tan suave... /Soft, oh so soft...




Habu mohair/seda(silk)
Nunca, pero nunca, probé un hilado tan suave. Al apoyarlo contra la carita, realmente dan ganas de mirarlo a ver si realmente està. Suave como el pétalo de una flor, en serio.


Never have I tried such a soft yarn. Flower petal soft.




Siempre me da un poco de miedo hacer compras internacionales, pero wow. Hoy estoy conforme.
I'm always a bit scared when purchasing internationally, but wow, I'm happy today.

Tuesday, 15 September 2009

Fiebre de cardis / Cardi fever

Hola, hace bastante que no publicaba nada, no?
Hi there, long time, no see!

Les cuento algunas cosas tejeriles: por un lado, terminé mi cardigan color cereza, sólo le faltan los botones (todavía no pude encontrar nada que combine bien!). Voy a publicar fotos cuando tenga los botones.
I'll tell you a few knitting related things I've been doing: to begin with, I finished my summer cherry cardigan, I'm just out of luck with the buttons, haven't found anything I like. I'll post a picture as soon as it has buttons on.

Por otro lado, tengo este otro hilado de algodón mercerizado color turquesa, que aquí les presento en la obra fotogràfica denominada "ovillo sobre perro durmiendo la siesta".
On the other hand, I have this other turquoise yarn (mercerized cotton) that I show here in this pictorial masterpiece titled "yarn on top of napping dog"



Y con ese ovillo, empecé a tejer este otro cardigan:
And, with said yarn, I've started this other cardigan:


Finalmente, mi Liesl también está terminado, secándose en el tender, y... sin botones tampoco.
Finaly, my Liesl is also finished, it's currently drying out and... botomless too.

Mejor que sea un verano fresquito (si, bueno, la esperanza es lo último que se pierde) porque si no, no voy a poder usar mis saquitos!
I hope this will be a cooler summer (dreaming is free, you know) because otherwise I won't be able to wear my cardis that much.

Saturday, 5 September 2009

Dame mi lino! / Gimme my linen!

Hace mucho que tenía ganas de probar a tejer con lino, y no consigo (solamente un hilado industrial, finiiiiiiiiiito). Y como bien sabrán quienes tienen la inconmensurable fortuna de conocerme en persona, cuando se me antoja algo puedo ser algo... obsesiva (nah, perseverante!)
I've been wanting to knit with linen for a long time, and it's proved impossible to get over here (I could only find an industrial yarn, way too thin for anything useful). As those of you who have the dubious honor to have met me in person know, I can be a tiny bit obsessive when I want something (libel, I'm just perseverant!)


Así que me tiré a la pileta, y me compré el lino en ebay.
So I lost it completely and purchased some linen through ebay.

Apenas 9 días después, el cartero me trajo esto:
Scarcely 9 days later, the postman brought me this:


Fíjense la dirección, acá nomás, no?
Notice the address. Right around the corner, uh?

Adentro tenía esto:
And this was inside:

Viva! No se qué voy a tejer con esto, pero ya tengo mi lino. Feliz como una lombriz.
Yeah! I don't know yet what I'm going to knit with it, but I have my linen. I am one happy camper, I am.

Thursday, 30 July 2009

BII - Estancada con los colores / BII - A color rut

Me parece que siempre gravito, inevitablemente, hacia los mismos colores.
Hace unos días, ordenando el stash, noté estos tres ovillos:
It seems I'm inevitably attracted to the same colors, all the time.
A few days ago, while organizing my stash, I took notice of this three yarn cakes.



Los tres, los teñí yo, con seis meses de diferencia entre ellos. ¿Me parece a mi, o son siempre los mismos colores con distinta intensidad?
I hand-dyed and hand-painted all three of them, with a 6 mo. interval in between. Is it me, or they are the same colors exactly, only with different saturation levels?

No sé si disfrutar de tener una paleta de colores bien definida, o si es que debería aventurarme con otros tonos, que también me gustan?
I don't really know wether I should be happy I have such a defined color palette, or if I should venture into other, also beautiful colors?

¿Qué opinan?
What do you think?


Thursday, 23 July 2009

BII - Tareas peligrosas / BII - Dangerous task

Estoy ordenando el stash. Si en unos días no aparezco, es porque me fui de cabeza.



I'm organizing the stash. If you don't hear of me in a few days, it's because I feel in...

Wednesday, 24 June 2009

¿Lana o acrílico? / Wool or acrylic?




¿No detestan comprar madejas sin etiquetas, y tener la impresión de que la persona que les vende el hilado les dice lo que se ve que ustedes quieren escuchar? Yo soy bastante desconfiada. A las madejas etiquetadas en la hilandería les creo un poco más, pero cuando no hay etiqueta... hmmm.



Don't you hate buying skeins with no label (note to my foreing readers, in my country, it's very rare that for yarns to have a label, you usually have to trust the sales person) and feel the salesperson is telling you what you want to hear? I'm very wary of salespeople in general. Whenever the yarn has a label, I more or less believe it, but when there isn't.... hmmm.






Hace tiempo que vengo escuchando el método de quemar un poco de hilado y ver qué pasa. Si se desintegra como ceniza, es lana. Si se hace pelotitas, es nylon. La mezcla, tiene algo de ambas.



I've been hearing about the burning method for quite some time. Basically, you should burn a lenght of yarn and see how it behaves. If the remains are just ash, then it's wool. If it makes little balls, then it's acrylic. Then you have different mixtures.






Como soy una pesona muuuuy curiosa, decidí ponerme el traje antiflama y experimentar.



Since I'm also very curious, I decided to don my fireproof suit and experiment a bit.






Probé con estos cuatro hilados: hilado de tweed de origen desconocido (suponía que sería mezcla de acrílico y lana); merino comprado en Nube; abajo a la izquierda, merino Reina, comprado en Maitén; al final, lana 100% comprada en Lanas Patagónicas.



I tried these four yarns from my stash: some tweed of unknown origin (I thought it was a mix); merino purchased at Nube; on the lower left corner merino Reina purchased at Maitén; and finally, 100% wool purchased at Lanas Patagónicas.












Acá ven una foto general de los hilados luego del quemado (recuerden que si cliquean puden agrandar la foto).



Here is a general picture of the yarns after burning (remember you can click to embiggen).










Con algo más de detalle, vemos que el tweed resultó ser en su mayor parte acrílico, con algo de lana:



Now for the details, we can see that the tweed turned out to be, indeed, mostly acrylic with some percentaje of wool:












La lana comprada en Nube como 100% merino, resultó tener acrílico (más lana que acrílico, pero de todos modos, me siento engañada).
The yarn purchased at Nube as 100% merino, turned out to have some acrylic in it too (mostly wool, but still... not what I was told).













Merino Reina, de Maitén: 100% lana merino (100% merino wool).







Lana de oveja, de Lanas Patagónicas: también 100% lana.



Wool, from Lanas Patagónicas: also 100% wool fiber.










Fue una buena experiencia, lástima que no pueda ir con un encendedor a probar así las lanas en los negocios! No tengo nada contra el acrílico, en cierta proporción puede aportar mucho a un hilado, incluso hay prendas que salen mejor en acrílico. Lo que no me gusta es que me mientan.



It was a good experience, too bad, though, that I cannot go into the store with a lighter and "try" the yarn, huh? Now, I don't have anything against acrylic, in fact, to some extent, I think they can enhance some yarns. But I don't like being taken in.




Ahora / Now,



1. agradézcanme que el olor a quemado no se puede poner en el blog, porque mi cocina apesta a lana quemada. / Be thankful that I did this myself in my own kitchen, which now reeks of burned sheep.






2. si alguna sabe qué debería pasar con el algodón, por favor cuénteme! / Should anyone know what should happen to cotton, please drop me a note!






3. díganme si les interesa que siga incendiando mi stash, a ver qué tienen los hilados sin etiqueta que nos venden como lana. / Tell me if you are interested in me burning up my whole stash for determining what the heck I've got in there.



Wednesday, 27 May 2009

Intercambios / Swaps

Voy a dedicar el post de hoy a mostrarles lo que recibí en dos intercambios en los que parcipé, para agradecerles a mis amigas invisibles como corresponde, y para que vean qué bien se portaron conmigo :-)
I'm devoting today's post to show you what I got from the two swaps I joined, so I can properly thank my secret pals, and to show you all the goodies.



En primer lugar tenemos el intercambio local, de Ravelers argentinas. La que se dedicó a mimarme un poco fue Vero, que no tiene blog pero la pueden encontrar en Ravelry.
To begin with, we have the local swap, from the Argentine Ravelers. The person in charge of spoiling me was Vero, blogless, but who can be found in Ravelry anyway.



Les cuento que en la foto no van a encontrar ni los riquísimos tecitos que me regaló, ni el chocolate que pasó a mejor vida en tiempo record.
I have to tell you what you will not find in this pic: the tasty teas and the chocolate who were taken care of in no time at all.



Pero sí puedo mostrarles este ovillito precioso, con el tejeré un cuellito o una bufandita, aún no lo sé.
Now, what I can show you, is this gorgeous ball of mohair yarn, with which I'll knit myself a neck warmer, or a cowl, or a scarf... I don't know what yet!






Y también este tejido que ven abajo. Parece una nubecita, no?
And also this beatiful knit you can see below. Doesn't it look like a little cloud?



Pero no, es un preciso chal/poncho/bolero que ya tuve oportunidad de usar el mismo día que lo recibí. Gracias Vero, como nos pasa a todas las tejedoras, casi nunca recibimos algo tejido. ¡Me encantó!
Not really. It is a beautiful shawl/poncho/bolero which I've already worn the same day I got it. Thank you Vero! As is common to all of us knitters, we seldom get any knitting gifts. I really appreciate this one!






***

Intervalo, tomense un cafecito/te/mate que es un post largo.
Interlude: now go get a cup of coffee, tee, whatever suits your taste, this is a long post!


***



Listo. Seguimos?
There. Shall we?

Ahora les muestro lo que me mandaron del swap organizado por chrissythegreat, para su pod: The Manic Purl (en inglés).
And now let's proceed to the swap organized by chrissythegreat, for her pod The Manic Purl.

Recibí dos ovillitos preciosos de Lorna's laces en mi color favorito (violeta), otro ovillito de tofutsies que me encanta también, agujas de dos puntas de madera para tejer medias, y varios detalles más (vieron la cintra métrica y los marcadores de puntos? no son un primor? Y la bolsita para guardar el tejido?)
I got two gorgeous minhanks of Lorna's laces in one of my favorite colors (purple), another ball of Tofutsies, which I also love, wooden DPNs for all that sock knitting, and some other knick knacks (did you see the fun measuring tape and the gorgeous stitch markers? And what about the knitting pouch? Aren't they the cutest thing?)




Mi secret pal fue Andrea de Arizona. Gracias!
My secret pal was Andrea, from Arizona. Thank you girl!


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like
this blog? Subscribe and never miss a post...

Tuesday, 24 March 2009

Lana, agujas, libro / Wool, needles, book

Hace varios días viajó una amiga desde USA y me trajo algunas cosillas que compré, y algunas otras de regalo sólo porque es una amorosa.
Several days ago, a friend travelled from the States and brought me a few things I had bought and some others she gifted to me, just because that's how lovely she is.

Me trajo una madeja de Fleece Artist sea wool, color Stone (piedra):
I had ordered some Fleece Artist sea wool, in the Stone coloway:



Esta lana es mezcla de merino y seacell (una mezcla de natural que incluye algas marinas, y se supone que la piel absorbe parte de los minerales que contienen las algas). No sé si será verdad, pero la lana es tan suave que dan ganas de frotarla suavemente contra la cara (no... cómo? No, yo JAMAS hice eso. Cómo que hay fotos? Qué? Calumnias!!!!)
It is a blend of merino wool and seacell. I don't know if it's true that you skin will absorb the minerals existing in the seacell, but the wool is so soft you feel like stroking it against your face (eh, no... what? No, I've NEVERdone that. What do you mean there are pictures? What? Scandal! Libel!)

También pedí una madeja de Noro Silk Garden Sock. ¡Me encantan los colores! (aunque la lana es un poco áspera, y eso que tiene seda...)
I also ordered some Noro Silk Garden Sock. I love the saturated colors, even though the wool is a bit rough despite the silk content.




También le pedi traer agujas de Knitpicks (en la foto pueden ver una mezcla de DNPs, circulares y puntas para intercambiables):
I also had her bring some Knitpicks needles (in the picture below you can see a mix of DPNs, circulars and pointers):



Y además recibí estos regalitos:
And I got these presents from her:




Me encantó el cartuchito donde poder llevar mis agujotas, y también las agujas de punta curva. Si esto logra que me moleste menos coser mis prendas, será ya un milagro!
Como dato curioso, me enteré después de que existe una especie de fetiche entre algunas tejedoras, por este Chibi pero en color rosado, que no se fabrica más.

I love this little box where I can carry the big tapestry needles, and I also love the curved needles themselves. If this makes a dent in my visceral loath of sewing my knits... it'll be a miracle.
As a side note, only later did I find that there is a knitting fetish about the pink Chibis. Go figure...

Y finalmente, también recibí de regalo este libro maravilloso:
And finally, she gave me this wonderful book:



¡Cuánto me gusta! Me entretiene muchísimo tejer calados, amo este libro. Tiene unas fotos muy bien producidas y donde se ven muy bien los detalles, los gráficos son muy claros, tiene explicaciones e historias de los chales y sus orígenes. Espléndido.
Oh, how I love it! I'm so entertained by knitting lace! The photos in this book are well done and clear, you can appreciate the details of every knit, the graphics are clear, there are explanations and stories behind each shawl. Awsome book.

Estoy tan satisfecha, siento que tengo material para bastante tiempo.
I'm utterly satisfied, I have knitting material for quite some time.


¡Gracias amiga!
Thank you friend!



***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Friday, 20 February 2009

Por unos ovillos / It only takes some wool

Steffi es una chica alemana que vino de vacaciones a la Argentina. Antes de venir, mandó un mensaje al foro de Artesanas Argentinas en Ravelry ofreciéndose a traer alguna cosa que le pidiéramos. Steffi no sólo es tejedora, si no que trabaja en una tienda de lanas en Munich.
Steffi is a german girl who was vacationing in Argentina. Before coming here, she sent a message to the Argentine artisans forum in Ravelry, offering to bring knitting supplies. She is not only a knitter, but works in a yarn shop in Munich.




El jueves nos encontramos y charlamos un ratito café de por medio. Es una chica adorable. Y además de eso, no me trajo un ovillo. Me trajo cuatro. Que con su descuento de empleada y un poco de buena onda que le puso, me terminó saliendo un precio más razonable que lo que yo calculaba. Ahora tengo cuatro ovillos de lana para medias a rayitas, IUJU! Lo que me costó volver a la oficina... me quería ir a casa a admirar mis nuevas adquisiciones!
We met for coffe on Thrusday, she turned out to be a lovely girl. And in adition to that, she brought me not one, but four balls of sockyarn. With her emplyoee discount and some generosity on her part, costed me less than what I had expected. Going back to my office was very hard, I just wanted to go home and admire my newest acquisitions!




Así que ya saben, desde el jueves pasado, Steffi es nueva mejor amiga. Porque me trae lana
:-)

So you know now, since last Thrusday, Steffi is my new best friend. Cause she brings me wool ;-)


****
Hola, te gustó este blog? Suscribite así no te lo perdés!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Wednesday, 11 February 2009

Stash

Después del post anterior, me pareció compartir esta foto de mi stock.
After the previous post, I thought of sharing this pic of my stash with you.


Este simpático mosaico lo pueden hacer con los "toys" de Flickr. ¿Quieren compartir el suyo?
This nice mosaic was done with Flickr toys. Do you want to share yours?

Tuesday, 10 February 2009

Unas lanitas / Some yarn

Ah, qué debil es la carne... Pero como escuché hace un tiempo, los pintores no pintan un sólo cuadro a la vez, ni tienen un sólo pomo de pintura y un sólo pincel, no? Y como estos son los elementos de mi arte/sanía...
Ah, how weak the flesh is... But as I heard some time ago, painters don't do just one painting at a time, nor do they have one tube of paint and one brush, right? So, these being the elements of my art/craft...

Adiciones a mi tiendita de lanas.
Recent aditions to mi future yarn store.


1. Acrílico. Tweed verde (estaba en oferta y me gusta el color): dos madejitas = 400 grs, en Yanabey.
1. Acrylic. Green tweed (it was on sale and I liked the color): two hanks = 400 grs, at Yanabey.


2. Raffia, de Disma. Para tejer una carterita. Un sólo ovillo de 100 grs. Más que suficiente. Como de costumbre, mi cámara hace lo que gusta con el color. Es un tono entre champán y beige bien clarito.
2. Raffia from Disma. To knit a little bag. Just one 100 grs ball. More than enough. As usual, my camera can't really get the color right. It's something between champagne and very light beige.


3. Algodón con microfibra de Lana Grossa, comprado en Filato. Es bien gordito y multicolor, predominan el amarillo y el naranja. Compré 2 ovillitos de 50 grs para hacerme un cuellito o algo chiquito.
3. Cotton and microfiber from Lana Grossa, from Filato. It's very squishy and multicolored, mostly yellow and orange. I got 2 balls, 50 grs each, to knit a cowl or some little thing of that sort.




4. Esta es la compra más cuestionable. Lo compré porque me hizo pensar en un canario (me hizo acordar a mi canario Narciso, el que tenía cuando era chiquita. No sé por qué en mi casa los animales tienen nombre de persona. Narciso el canario, Jorge el gato, Pancho el perro... algun@ de ustedes es psicolog@?). Ahora que lo pienso suena medio tétrico tejerme algo con un canario... pero bueno, son 50 grs para otro cuellito (no tengo ninguno amarillo!) Digan la verdad... no parecen plumitas de canario?
4. This is the more questionable purchase. I bought it because it made me think of a canary (actually, it reminded me of Narciso, the birdie I had when I was a kid. I don't know why all pets have people names in this household: Narciso the bird, Jorge the cat, Pancho the dog. Any of you is perchance a shrink?) Now that I think of it, knitting something out of a canary sounds a bit gory... anyhow it's 50 grs for another cowlish thingie (I have no yellow cowlish thingies yet!).
Now tell me the truth, doesn't it look like canary feathers?


5. Y una de las mejores compras. No sólo porque son dos madejas de Manos, si no porque fue un cambio que hice en Milana del hilado que compré para este cardi. Me había sobrado una madeja entera, y como era bastante caro, me alcanzó para dos madejas de Manos (bah, tuve que poner una diferencia mínima).
Esta lana es de la gama de los violetas, no tan azul como sale acá. Con esta lana, me quiero hacer el "A Better Bucket Hat" para el invierno.
5. And next, one of the best purchases. No only because it's two hanks of Manos, but because they were and exchance I made at Milana. I returned the unused yarn I bought for the summer cardi, and since it was quite an expensive yarn, it was enough for two hanks of Manos (well, I did have to pay a small difference, but negligible, really)
This wool is on the purple colorway, less blue that what you can see here. I want to knit "A better bucket hat" with this, for next winter.


Por otra parte, intenté nuevamente devolver esto en la innombrable tiendita del horror. Pero no hubo caso, ahora no me lo cambiaron porque no tenía la factura. Parece que este animalito quiere vivir conmigo. A estas alturas, veo dos opciones. O le pongo nombre (que tal Roberto? ver punto 4.) y lo adopto, o organizo un concurso en el blog. La/El que NO postea un comentario, se lleva a Roberto. No digan que no les avisé...
OTH, I tried again to return this. No way, now they didn't accept it back because I didn't have the purchase ticket with me. Apparently, roadkill wants to haunt me forever. At this point, I see two choices: either I name it (how about Roberto? see 4. above) and adopt it, or I organize a blog contest: whoever DOES NOT leave a comment, gets to take Roberto home. There, you've been warned.

Thursday, 5 February 2009

¡Agujas nuevas! / New Needles!

¡SI! Me llegaron las KnitPro (ex Knitpicks) que le compré a Verónica.
Contenta como perro con dos colas, tengo ganas de dejar todo lo que estoy haciendo para ponerme a tejer con ellas.

YES! I received my KnitPro (formerly Knitpicks) needles today, the ones I got from Verónica. Happy as I am with the new toys, I feel like dumping everything I'm doing and start knitting with them right now.

Conste que antes de estrenarlas, las estoy compartiendo con ustedes.
Please do notices that I'm sharing with you before even breaking them in, uh?

Miren, un juego de agujas de dos puntas Nº2 metálicas.
Look, a set of 2mm DPNs.


Y un set de circulares intercambiables. Números 4, 5 y 6. Con 3 cables, de 60cm, 80cm y 120cm.
And a set of interchangeable needles, 4mm, 5mm and 6mm. Cables are 60 cm, 80cm and 120cm.

Viene todo en un estuche plástico.
It all comes neatly packaged in a plastic envelope.

Y accesorios, como estas tapitas para poder dejar el tejido en los cables y sacar las agujas sin que se salga todo.
And it has accessories such as these little caps that let you leave your knitting on the cables and take the needles out without the stitches slipping out.

Y además, como Verónica es una amorosa, me mandó de yapa estos dos marcadores de puntos preciosos.
And also, since Verónica is such a doll, she sent me these gorgeous stitch markers.


¿No es normal que esté tan contenta, no?
Is it unnatural that I am this happy?


Saturday, 24 January 2009

¡Por fin! / Finally!

Miren el regalito que me trajo ayer el portero:
Look at the little present I got yesterday:




¿Más de cerca? / A closer look?


Parece que este post hubiera sido a propósito.
Looks like this post had been written on purpose.


Más de dos meses compré en ebay un montón de lana para medias, mezcla de lana y sintético, superwash, sin teñir. Mi idea era justamente, probar a teñirla de distintos colores, a ver qué salía. Compré también un juego de agujitas de dos puntas de bambú. Y nunca llegó... hasta ayer.
More than two months ago I purchased on ebay a lot of superwash undyed wool sock. The idea was, precisely, to try and experiment a bit with different colors. I also purchased a set of bamboo DPNs. I never got any of it, until yesterday that is.


¡Qué buena sorpresa!
What a nice surprise!


Sólo para aclarar, la demora se debió al correo, o a la aduana, nunca lo sabré. La vendedora, Ingrid de Yarn Workshop, en Hong Kong, envió el producto en tiempo y forma (la declaración de aduana de su lado está fechada) y no tengo más que buenas opiniones de ella, que siempre respondió mis mensajes y se ofreció a reponer la mercadería si no llegaba.
Just a note: the delay was due to the postal service or customs, I'll never know which. In any case I have nothing but good refernces for the seller, Ingrid from Yarn Workshop, located in Hong Kong, who sent the products as stated (her customs statement is dated). She always answered to my emails and even offered to replace the whole package if I didn't receive it.

Suscribite ahora

¿Buscás algo? / Looking for something?

¿Les gustaría un podcast en español?