¡Hola! Antes que nada quiero agradecerles los buenos deseos, plegarias y las buenas ondas, que seguramente habrán ayudado enormemente.
Hi! Before anything else in this post, I want to thank you all your good wishes, prayers and vibes. I'm sure they have helped.
Todo salió muy bien, el cirujano me sacó toda la tiroides y la cadena ganglionar derecha. El nódulo y tres de los ganglios estaban mal. Así que tengo el cogote cortado desde el extremo izquierdo hasta la oreja derecha.
Everything went fine. The surgeon took out the whole thyroid and the right side ganglia. Both the thyroid lyump and three of the ganglia were nasty beasts. My neck is cut from the left side all the way up to the right ear.
Ahora estoy en casa recuperándome. No las quiero aburrir. Si quieren un reporte más largo, va al final del post. Y si leen hasta acá, ya tienen un resumen de cómo anda la cosa.
I'm home now, trying go get better. I don't want to bore you to tears, so if you are in mood for a longer report, see below. Otherwise, this is what is going on in a nutshell.
Gracias de nuevo.
Thank you again.
***
Como saben, me operaron el miércoles al mediodía. La verdad que fui con un susto bárbaro y me contuvieron y me calmaron mucho (también me dieron un par de pastillitas, vamos).
Apenas llegué a mi habitación (que es más linda que mi casa, parecía un hotel) vino el enfermero me hizo completar un cuestionario, me hizo bañar con un desinfectante y me hizo poner una cofia, unas botitas de papel y uno de esos hermosos camisolines de hospital con los que te queda el culo al aire. Luego vino a verme el cirujano antes de la operación, también vino a verme el anestesista y estuvo sentado en mi cama charlando conmigo más de media hora.
As you know, I had my surgery on Wednesday at about noon. I went there terribly scared and Iwas treated so nicely, they calmed me down (they also gave me a couple of pills...).
As soon as I got to my room (nicer than home, looked like a hotel room) the nurse came in and made me fill a form, take a shower with some antiseptic. Then he made me wear a head wrap, some paper booties and one of those awful hospital gowns that leave you ass out their for anyone to see.
The surgen came to visit before the surgery. Then the anesthesiologist came too, sat on my bed and talked to me for over an hour.
Me llevaron al quirófano, ahí también hablaron mucho conmigo, me trataron con una delicadeza maravillosa y luego recuerdo ya salir del quirófano. En el camino a la habitación fui entre despierta y dormida, pero me acuerdo perfectamente lo que hablaban en el quirófano cuando salía, y las personas que estaban esperàndome al llegar a la habitación. Otras veces la anestesia me agarró medio violenta, pero esta vez, venía saludando a todos como la reina de la primavera en una carroza, con la manito en la que no tenía el suero :-)
I was taken to the operating room and they talked to me a bit longer while they prepped me up. They were so gentle, I'm so thankful. Next thing I remember I was being taken out of the OR. On other occasions, the anesthetic made me a bit violent, but this time, I was waving to everybody as if I was some homecoming queen on parade ;-)
La cirugía duró cuatro horas y media, y estuve knock out hasta la madrugada del jueves. Ya a la mañana del jueves me dieron de comer (y cómo se come en ese sanatorio, mejor que en mi casa...). Y me dieron todos los días... helado, por recomendación del médico (bien, Doc!)
The surgery was four and a half hour long, and I was out until the early hours of the morning. On Thursday morning they fed me already (I was surprised by the hospital food... better than home). And had ice cream every day, on doctor's orders (way to go, Doc!)
Por suerte, no tuve complicaciones con la voz ni con el calcio, que eran dos riesgos considerables, así que estuve hablando desde que venía en la camilla.
Fortunately, there were no complications with my vocal cords or with a calcium drop, which where two considerable risks. So I was talking and bothering everybody since they took me out of the OR!
Vinieron a verme muchos amigos y familia (algunos de ellos desde 1.200 kms de distancia), les estoy super agradecida, me divirtieron y entretuvieron. Mi hermano (mi única familia "inmediata") se portó de 10, conmigo casi todo el tiempo y ahora en casa también me cuida.
Many friends and family (some of whom live 1,200 kms away) came to visit. I appreciated it so much, they kept me company and made me laugh. Mi brogher, my only immediate family, was the best. He took a week off work and stayed with me almost all the time. He is also taking care of me at home.
El sábado me mandaron a casa, aunque con un drenaje puesto. ouch. Mañana martes lo veo al cirujano que me sacará, espero, el drenaje porque ya no sale nada.
On Saturdaty morning they sent me home, although they didn't take out the draining thing I have on my neck. I'm seeing the doctor tomorrow and he will surely take it out, since I'm not dripping any more.
Estoy un poco dolorida y cansada, pero bien. ¡Hace sólo 5 días que me operé!
I'm in a bit of pain, and tired, but that's fine, I guess. I had surgery only 5 days ago.
Y qué hice para entretenerme en el sanatorio? Vamos chicas! Me llevé el tejido! En un arranque de optimismo me llevé para hacer un par de endpaper mitts. Lo empecé pero me faltaba concentración, en casa tuve que destejer casi todo, je je.
And now... what did I do for fun in the hospital? Oh, come on girls! You must know... I took yarn, needles and pattern. Although I think I was a little overambitious, I started the endpaper mitts. I started alright, but had to tink right up to the ribbing when I came home, LOL
"¿Cómo es tu blog" Ok, acá está... a pedido del público (o sea, ustedes se la buscaron).
Monday, 24 November 2008
Tuesday, 18 November 2008
Salud / Health
Este es un post algo difícil de escribir. Estuve pensando mucho si ponerlo o no, pero como ven, al final decidí que si.
En octubre de este año me diagnosticaron cáncer de tiroides, que involucra también un ganglio de la cadena cervical derecha.
Este tipo de cáncer tiene muy buen pronóstico (cirugía + iodo radioactivo). De cualquier modo, es una enfermedad que despierta en mi muchos fantasmas. Mi mamá y mi papá muerieron vícitmas de ella. Es una de esas malas palabras que durante mucho tiempo no pude siquiera pronunciar.
En fin, este mismo miércoles (mañana) me someteré a una cirugía para eliminar estsa porquería. La operación que me harán es una tiroidectomía total con vaciamiento ganglionar. En estos días en los que estaré internada no tendré internet. Con algo de suerte y ayuda de Dios, estaré de vuelta en casa en pocos días más y seguiré mi vida, con algunos cambios, pero básicamente normal.
Nos vemos a la vuelta.
*****
This is a hard post to write. I was considering for a long time whether to write it or not. As you see, I eventually decided to do it.
This October I was diagnosed with thyroid cancer, involving also ganglia on the right side of the neck.
This type of cancer has an excellent prognosis (surgery and radioactive iodine). Anyhow, it is a disease that evokes many fears for me. Both my mother and father died of it. For a long time, I could not even utter this word.
Summing up, the surgery (tomorrow) will take out my thyroid and the ganglia on the right side of the neck. These days, while I'm in the hospital, I'll have no internet access. With some luck and God's help, I'll be back in a few more days and my life will go on, with some changes but basically normal.
See you soon.
En octubre de este año me diagnosticaron cáncer de tiroides, que involucra también un ganglio de la cadena cervical derecha.
Este tipo de cáncer tiene muy buen pronóstico (cirugía + iodo radioactivo). De cualquier modo, es una enfermedad que despierta en mi muchos fantasmas. Mi mamá y mi papá muerieron vícitmas de ella. Es una de esas malas palabras que durante mucho tiempo no pude siquiera pronunciar.
En fin, este mismo miércoles (mañana) me someteré a una cirugía para eliminar estsa porquería. La operación que me harán es una tiroidectomía total con vaciamiento ganglionar. En estos días en los que estaré internada no tendré internet. Con algo de suerte y ayuda de Dios, estaré de vuelta en casa en pocos días más y seguiré mi vida, con algunos cambios, pero básicamente normal.
Nos vemos a la vuelta.
*****
This is a hard post to write. I was considering for a long time whether to write it or not. As you see, I eventually decided to do it.
This October I was diagnosed with thyroid cancer, involving also ganglia on the right side of the neck.
This type of cancer has an excellent prognosis (surgery and radioactive iodine). Anyhow, it is a disease that evokes many fears for me. Both my mother and father died of it. For a long time, I could not even utter this word.
Summing up, the surgery (tomorrow) will take out my thyroid and the ganglia on the right side of the neck. These days, while I'm in the hospital, I'll have no internet access. With some luck and God's help, I'll be back in a few more days and my life will go on, with some changes but basically normal.
See you soon.
Thursday, 13 November 2008
Pregunta técnica / Technical question
Como es la primera vez que tejo con cinta, me pregunto: cómo coso esto? Con hilo y aguja, cosiendo las cintas, o con la misma cinta?... o cómo? Quién me ayuda?
This being the first time I've knitted using ribbon, I wonder how to sew this. Thread and needle, taking up the ribbon? Using the same ribbón? How? Help please?
This being the first time I've knitted using ribbon, I wonder how to sew this. Thread and needle, taking up the ribbon? Using the same ribbón? How? Help please?
Sunday, 9 November 2008
Bolero blanco / White bolero
Acá les muestro una foto en proceso del bolero que me estoy tejiendo. Lo estoy haciendo con una cinta blanca ancha que compré en oferta en Nube/ex Dianzora. En la foto ven un acercamiento del punto, es jersey tejido con agujas 14.
Here you can see a process picture of a bolero I'm knitting. I'm using a wide white ribbon I got on sale in Nube. In this picture you can see a close up of the stitches. It's just stockinette on 14mm needles.
Here you can see a process picture of a bolero I'm knitting. I'm using a wide white ribbon I got on sale in Nube. In this picture you can see a close up of the stitches. It's just stockinette on 14mm needles.
Me faltan más o menos 15 cms de un extremo, y luego coserlo. Espero que quede lindo.
I'm 15 cms to the end. Then some sewing. I hope it looks nice.
Nunca usé un bolero, siempre me parecieron más adecuados para adolescentes o chicas muy jóvenes. Pero me compré para el verano una camisa sin mangas para la oficina, y aquí hace mucho frío. Así que quizás este bolerito me sirva para cubrirme los brazos y la espalda y estar bien vestida.
I've never worn a bolero, I've always thought they looked better on teenagers or really young women. But recently bought a sleevles summer shirt for work, but it's somewhat cold in here. So maybe this small piece will cover my arms and back and I'll loock fancy.
No se si nota en la foto, pero es un poco... resplandeciente. Para un bolero zafa, pero para hacer algo más grande, la verdad que da una onda vestido de novia.
I'm not sure you can see it in the pic, but the thing is a bit... kind of glowing. I'ts ok for a bolero, but if you were to knit something bigger, I think it would be appropriate for a wedding thing.
Otra cosa, pensé que tejer en agujas tan enormes iba a ser una pavada, pero me resultan medio toscas.
Another thing, I thought that knitting with such enormous needles would be a piece of cake but, to tell the truth, I'm finding them a bit clumsy.
Friday, 7 November 2008
Cardi brilloso de verano / Shiny summer cardi
Les muestro lo último que empecé. Let me show you my latest project.
Usé este hilado, de base marrón clara con algunos hilos blancos y una hebra metálica dorada. I used this yarn. It has a light brown background, some white thread and a gold mettalic thread all around.
Es muy finito, y lo estoy tejiendo en agujas 6, de modo que queda un tejido super abierto y aireado, con linda caida. It's a very fine thread, and I'm knitting it with 6mm needles. It results in an open, airy mesh which has a nice drape to it.
Usé este hilado, de base marrón clara con algunos hilos blancos y una hebra metálica dorada. I used this yarn. It has a light brown background, some white thread and a gold mettalic thread all around.
Es muy finito, y lo estoy tejiendo en agujas 6, de modo que queda un tejido super abierto y aireado, con linda caida. It's a very fine thread, and I'm knitting it with 6mm needles. It results in an open, airy mesh which has a nice drape to it.
Sunday, 2 November 2008
Materia gris / Grey matter
Vaya, vaya, habemus premius. Gracias a Curupisa quien opina que este blog la hace pensar. De los cumplidos que me pueden hacer, me conformaría ampliamente con el de entretener, me honra sobremanera que las haga pensar.
Well, well, we got an award. Thanks to Curupisa, who believes this blog makes her think. Of all the nice things you can tell me, I'd be contented to know I entertain you. If I make you think in any way, that's an honor.
El origen de esta vuelta de blogs que nos hagan pensar, está acá.
Here is the origin of the thinking blog award.
Y algunos blogs que me hacen pensar y, en pocas palabras, por qué:
Some blogs that get me thinking, and why
Siempre me deja pensando en cómo ser más amable con el medio ambiente que me sostiene.
I always leave her blog considering how to be kinder to the environment that supports me.
La ironia que permea sus opiniones, habla a un lugar mío donde muy pocas personas saben llegar.
The irony permeating this blog, speaks to a place within myself that very few people know how to reach.
Empecé a leerlo pensando que era un diario de viajes, pero es mucho más que eso. No sé si la sorpesa fue agradable. Pero fue definitivamente movilizadora.
I started visiting thinking it was a travel diary, when it's a lot more than that. I don't know how pleasant the surprise was, but it was definately moving.
Siempre aprendo algo de este sitio de fotografía.
I alwas learn somthing from this photography site.
Muchas veces me identifico con ella. La mayoría de las veces no. Pero siempre entiendo.
I sometimes identify with her. Most of the times I don't. But I always understand where is she coming from.
Cuatro de estos blogs son escritos por mujeres. En el restante, la mitad del equipo es femenino.
Four of these blogs are written by women. In the other one left, half the team is female.
Si tú eres uno de los premiados, y sólo en ese caso, escribe un post e incluye en él 5 blogs que te hacen pensar (con enlace, link, a cada uno de ellos para que puedan ser visitados).Haz en tu post un link al post de Ilker para que se pueda encontrar el origen de este premio.Opcional: muestra con orgullo el PREMIO THINKING BLOGGER AWARD con un link al post que tú escribiste.Como alternativa, puedes elegir color dorado o plateado, según decidas conforme al diseño de tu blog.
If you get tagged, write a post with links to 5 blogs that make you think. Link to this post so that people can easily find the exact origin of the meme. Optional: Proudly display the 'Thinking Blogger Award' with a link to the post that you wrote (here is an alternative silver version if gold doesn't fit your blog).
Subscribe to:
Posts (Atom)
Temas de este blog
- a la cabeza - head things
- al cuello - neck things
- alfareria-pottery
- bijou
- blogsinteresantes-Niceblogs
- bolsos-bags
- cancer de tiroides-thyroid cancer
- cardigans
- chalecos-vests
- chales-shawls-calados-lace
- cozy
- cronicas del bunker-the bunker chronicles
- frogpond
- hasta las manos - hand things
- hilado - spinning
- KIP 2009
- lecturas-reading
- marcadores de puntos-stitch counters
- medias-socks
- obras-home improvement
- Pancho
- Papá-Dad
- para niños - kiddie things
- poll
- ravelympics
- reflexiones-thoughts-idle talking
- reunión-meeting
- Seguime
- stash
- sweater del día-sweater of the day
- Sweaters
- tejidos terminados-finished knits
- tejidos terminados-finished knits manta-blanket
- tejidos-knitting
- teñido-dyeing
- tops livianos - summer tops
- vesicula-gallbladder