N1H1
Bueno, llegó el invierno y esta tejedora tiene medias, bufandas, gorros, guantes y sweaters, pero lo que no tiene, es un buen saconcito de lana. ¡En casa de herrero cuchillo de palo!
So, winter is finally here and this knitter has socks, scarves, hats, gloves and sweaters, but she doens't have a good old wool jacket.
Esta situación debe ser remediada a la brevedad. De modo que tengo esta lana (probablemente de corriedale):
This situation needs to be corrected ASAP. So here, I have this wool (probably corriedale):
Y tengo ganas de hacer una chaquetita del estilo de lo que les puse acá debajo (pueden cliquear para agrandar):
And I feel like knitting a jacket along the lines of my sketch below (you can click to embiggen):
Como ven, es una chaqueta abierta con un moderado cruce en el frente, donde presenta un panel de punto arroz que se hace más ancho hacia el borde inferior. El cuello también sería de punto arroz y se me ocurrió que, para que tenga más amplitud en la parte de la panza (!) y la cadera (!!), a lo mejor quedaba bueno hacerle unos godets en punto arroz también. Para hacer juego, haríad dos godets más pequeños en las mangas, que quedarían amplias, tipo campana.
As you can see, it's a front opened jacket with a moderate overlap of the front panels, knit in seed stitich and a bit wider on the bottom. The neck would also be knit in this stitch. I figured that in order to make room for the belly (!) and the hips (!!), it might be nice to knit these wedges in seed stitch on the front and back. And for style, I'd insert a smaller wedge on each sleeve too, and I'd get some sort of bell sleeves.
En la parte inferior del torso y las mangas haría 5 cm de punto arroz también, y lo cerraría todo con botones o alamares o ganchos o quién sabe, es lo de menos.
On the bottom of the jacket and sleeves, I'd knit 5 cm in seed stitch and would. For closure, some sort of button or something, not important at this stage.
Me encantaría que le dieran una mirada y me dijeran que opinan, si se les ocurre algo más copado, o si ven algún error que se me esté escapando (un godet de cada lado, o dos más angostos? El godet de los brazos lo pongo en la parte de abajo, o de afuera del brazo? Me convendrá hacer los detalles en punto arroz o en Santa Clara? etc. etc., etc.).
I'd love for you to look at this and tell me what you think, maybe you have some pointers for style or construction, or you might spot some mistake I'm missing (i.e.: should I knit one wedge each side, or 2 narrower wedges on each side? Should I really bother with the sleeve wedges? Would it be better to use purl stitches for the panels? And a million questions issues that).
Voy a tejer esta prenda en circulares, desde el cuello hacia los bajos. Y, redoble de tambores, aprovechando que es pura lana, voy a tejerlo completamente en redondo, y se viene el steek.
I'm going to knit this in the round, from the top down and... since it's pure wool I'd be doing my first steek ever.
Amable blogaudiencia, sáquense las ganas de opinar. ¡Gracias!
Dear blogaudience, feel free to express yourselves. ¡TKS!
"¿Cómo es tu blog" Ok, acá está... a pedido del público (o sea, ustedes se la buscaron).
Tuesday, 9 June 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Temas de este blog
- a la cabeza - head things
- al cuello - neck things
- alfareria-pottery
- bijou
- blogsinteresantes-Niceblogs
- bolsos-bags
- cancer de tiroides-thyroid cancer
- cardigans
- chalecos-vests
- chales-shawls-calados-lace
- cozy
- cronicas del bunker-the bunker chronicles
- frogpond
- hasta las manos - hand things
- hilado - spinning
- KIP 2009
- lecturas-reading
- marcadores de puntos-stitch counters
- medias-socks
- obras-home improvement
- Pancho
- Papá-Dad
- para niños - kiddie things
- poll
- ravelympics
- reflexiones-thoughts-idle talking
- reunión-meeting
- Seguime
- stash
- sweater del día-sweater of the day
- Sweaters
- tejidos terminados-finished knits
- tejidos terminados-finished knits manta-blanket
- tejidos-knitting
- teñido-dyeing
- tops livianos - summer tops
- vesicula-gallbladder
7 comments:
That yarn looks so warm and cozy!
And - Andrea! You are going to design a coat??? The sketch looks awesome, but I'm not the one to help you. I have a long way to go before I can do that!
Can I be you when I grow up, pretty please????
Plus, we all know what happened to the "red" socks..... Ask Paul. ;)
Seeee. De acuerdo en todo, excepto por el steeking... realmente te parece necesario teniendo las vistas en p arroz? Me suena a más difícil de terminar...
Daniele, I've kind of been doing it for a long time, being a big girl in a country where the magazines only carry patterns up to size 8 has kind of forced my hand. Though I've never done it so deliberately and thoughtfully (and the outcome is still to be seen) LOL
Joji: pensaba en el steek porque así puedo tejerlo en circulares, como tubo, sin ningún punto revés, muuucho más rápido.
Andre, me encanta el modelo, pero opino lo mismo del steeking,porque si le hacés el 1x1, al cortar donde ponés el sobrante si ya tenés las vistas? Vas a tener que coserlas hacia adentro. Si te aprendes el purl continental lo vas a tejer rápido igual.
Esta lana se parece a la "Hilada a mano"; es para agujas 6-7. HAcé la prueba de un minigodet a ver si el arroz abulta mucho
Gaby, los 5 puntos centrales son los reservados para el steek. Por los dos primeros de cada lado se pasa el crochet y por el del medio se corta.
Siempre que hay steek quedan las vistas para adentro, no se toman los puntos del crochet sino de los puntos anteriores.
Me están haciendo dudar, ay!
No había pensado que abultara tanto el punto arroz, voy a probarlo aparte, gracias!
Andre, dónde compraste esta lana?
Post a Comment