Saturday, 10 January 2009

Cronica II / Chronicles II

Desde el bunker, día 2 / From the bunker, day 2

Bueno, parece que ayer canté victoria demasiado pronto por lo bien que me sentía, porque hoy... viva la nausea.
Well, apparently I was tempting fate yesterday when I said I good I felt cause today... long live to nausea.

Por suerte, a eso de las 4 de la tarde empezó a hacer efecto el Reliveran, y me comí este suculento almuerzo, Hmmmmmmmmmmm:
Luckily, at around 4PM the antinausea meds kickedin and I could eat this nutricios lunch (hmmmm):






Vamos a cosas mejores: / Better things happened, though:
¿Se acuerdan de esta cosita arrugada? / Remember this little lumpy thing?

Luego de un poco de esto: / After a little bit of this:




Se convirtió en esto otro: / It became this:




El color real es el de la foto con los alfileres. Hoy la luz no ayuda. Prometo que cuando pueda salir le voy a sacar una foto al aire libre para que lo vean en todo su esplendor
Real color is as in the pin pic above. The light is not helping today. I promise that when I can get out of here I'll potograph it outdoors, so that you can see it in all its glory.


Un par de detalles / A couple of details:




En esta última, un detalle del maravilloso borde en pico, que se teje junto con el cuerpo, no hay que agregar un borde! YEAH!
In this last one, a view of the wonderful pico edge, knitted along with the body, so that there is no border to add later.


¡Cómo me gustaría que pudieran verlo, y tocarlo, en vivo! Es imporesionante como cambia este hilado con el agua y el estirado (Y el dolor de espalda de la tejedora, pero obviemos eso). Pasa de una cosa tensa y sin vida a una seda maravillosa, con una caída perfecta y el color champagne que cuesta tanto fotografiar.

How I'd like it that you to see it and touch it for real. It's amazing how this yarn changes with wet blocking (and the knitters back pain, but let's gloss that one over). From this tense and lifeless thing into a wonderful silk, with perfect drap and a beautiful champagne color that is proving so difficult to capture in a photo.



Me pregunto: dado el momento en que lo terminé, debería llamarlo el Muir radioactivo?

I wonder: given the circumstances under which it was finished, should I rename this as the RadiactiveMuir?



El modelo es de Rosemary Hill, lo pueden encontrar aquì. /The Rosemary Hill design can be found here.


Impecable, lo recomiendo. / Flawless desing, I highly recommend it.


El hilado es un Satén de Milana / Yarn: Satin from Milana.


















2 comments:

Andrea said...

Te quedó divino!
Besos

♥ KNITTING ART said...

Greetings Andrea,
I'm very happy for your visit and lovely comments. Nice to see you liked my works. I started to follow your beautiful works too :>)

Best wishes and happy weekend, Mine

Suscribite ahora

¿Buscás algo? / Looking for something?

Loading...

¿Les gustaría un podcast en español?