Thursday, 30 April 2009

Brotherlines

Les muestro una rapidita de mi Sidelines (aka Brotherlines).
A quick view of my Sidelines (aka Brotherlines)

En esta foto se ven bien los puños y la trenza.
Here you can see the cuffs and one cable.

Acá va la trenza y el panel lateral al bies:
And here, a cable and a bias lateral panel:

Me falta dale una buena sumergida, así que la próxima vez, se los muestro modelado.
I still have to block it, so I'll model it next time.
Mientras tanto, van las especificaciones técnicas.
In the meantime, some specs:
Patrón/Pattern: Sidelines (Ravelry link), de Interweave Knits Fall 2008 (bien escrito y claro)
Hilado/Yarn: Portofino de Milana, en Buenos Aires. Lana/Wool 100%
Agujas/Needles: 4 mm
Modificaciones: lo alargué retomando los puntos montados y tejiendo varios cms de Santa Clara hacia abajo. Era muy, muy corto.
Mods: I made it longer by taking up the cast on stitches and knitting down for several cms. It was way too short.
***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like
this blog? Subscribe and never miss a post...






Tuesday, 28 April 2009

Soy un niña impúber / I'm a young girl

Compré este hilado para hacerle un ponchito a mi ahijada. Pero mis amigas tejedoras y madres, me anoticiaron, para mi desazón, de que lana pura para los niños no sirve porque les pica. Así que como ya estaba ovillado, no pude devolverlo, no tuve más remedio que empezar un chaleco para mi.
I bought this yarn to knit a little pocho for my young goddaughter. But my dear kniting friends, mothers as they all are, informed me that 100% wool is a no-no for little kids. It itches, apparently. I had already made balls out of this yarn so I can't return it. I was forced, as it were, to cast on a vest for myself.

Lindo, no?
Kind of nice, uh?





Lástima que como la lana fue comprada pensando que era para la nena, algo en mi creyó que yo era una nena también. O quizás un varoncito. Porque me olvidé de que tengo tetis. Se ve lindo en la foto, no? Bueno, no. No hay lugar para las chiquis. ¿Será posible? ¿A estas alturas? Lo voy a tener que destejer hasta el cuello. UFA!
Too bad that, having been purchased for a little girl, something inside me thought I was a little girl myself. Or maybe a little boy. Because I forgot the girls. No boobage room at all. Is it possible? At this point in my life? I'll have to tink this to the yoke. OUCH!

Alguien me alcanza un pañuelo? (o una faja...)
Would someone please hand me a handkerchief to wipe my tears? (or maybe a girdle...)
***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like
this blog? Subscribe and never miss a post...








Monday, 27 April 2009

Kntiman!

O(r) Knitwoman?

Qué puedo decir, me gustan los excesos.
What can I say, I like excess.



***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Saturday, 25 April 2009

Top down 1.1

Este es el nuevo top down que me estoy tejiendo, del que les contaba aquí.
This is my new top down, the one I told about here

Algo que aprendí en el anterior, el Top Down Magenta, es que está bueno hacer unas carreras acortadas en la espalda, en la foto se ve que hay más puntos allí.
One I thing I learnt last time, on the Top Down Magenta: I need short rows in the back. On this photo, dark as it is, you can still see that the back is longer.





Lo estoy tejiendo con este acrílico gordito de Laxul. Se los muestro ovillado porque el color es más fiel en esta foto.
I'm using this bulky acrilyc from Laxul. I'm posting the color true pic below:


Ah, qué maravilla tejer del cuello para abajo... no hay que hacer muestra alguna! Me imaginé más o menos cuántos puntos poner y arranqué. Listo. Soy feliz como una lombriz!
How great is it to knit from the top down, uh? No gauge issues whatsoever! I just kind of figured how many stitches to cast on and I did it. Pronto. Happy camper, here!

***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...




Thursday, 23 April 2009

Fin de semana / Weekend

A veces la vida me obliga a sacrificarme. Miren que feo lugar tuve que visitar el domingo.
Some times life demands sacrifices. Look the awful place I had to visit on Sunday.




Saqué a pasear el Top Down Magenta, debe ser una de las últimas veces del año, miren como le llegó el otoño al arbolito.
I took my Top Down Magenta for a ride. One of the last times this year, judging by the tree behind me.



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Tuesday, 21 April 2009

Autoestima / Self esteem

Y si, tengo algunos problemitas. Evidentemente, me odio a mi misma. Nunca lo hubiera pensado, pero qué otra explicación puede existir para que se me haya ocurrido tejer esto:
Yes, I do have issues. Obviously, I must hate myself. I wouldn't have thought so, but what other excuse is there for knitting this:






Claramente, andaba con ganas de arruinarme una semanita tejeril. Pufff, ya está. Les muestro las pruebas del delito, porque hasta acá llegamos. Se suponía que iba a ser esto.
It's clear that I was looking for ways to ruin a whole knitting week. There, it's over. The photo is just because I like sharing with you all, because this cardigan is no longer. As the Monty Phyton would say, it's gone, it's no more, it's an ex cardigan.
Mi PC sigue rota. Las fotos son gentileza de mi superhermano, el mejor, el incomparable, que se llevó la cámara a no se dónde y me bajó las fotos no sé como. Pueden decirle lo genial que es acá
My computer is still broken. Photos are a collaboration from my superbro, the best, the likes of whom there are no others, who took the camera I don't know where and downloaded my photos I don't know how. You can go tell him how cool he is on here.

***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Sunday, 19 April 2009

Sonamos / We are screwed

Computadora de casa rompióse. Por lo tanto, por el momento este blog quedose sin fotos.
My home PC is broken. Therefore, no pictures for this blog for some time.

Lástima, tenía para mostrarles el chaleco suuuupergordísimo que me estoy tejiendo. Y el cardigan top down que empecé, en color rojo con chispitas blancas y azules, que vendría a ser el Top Down Magenta versión 1.1.
Too bad, I had a few things to show you. The super, hyper, uber chunky vest I'm knitting. And the new top down cardi I've started, in red with white and blue specks. Sort of a 1.1 version of my Top Down Magenta.

Y el stock de cosas que compré ayer en Scalabrini.
And the stuff I bought yesterday in Scalabrini (the Buenos Aires Yarn District)

Oh, las maravillas de la informática...
Oh well, the wonderful world fo IT

Por otro lado, quería agracederle a las personas que votaron en mi encuestita. Me siento menos sola! LOL
On another note, I want to thank the people who voted on my little survey. I feel less loney!


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Thursday, 16 April 2009

Raha

Acá les traigo my Raha Scarf bloqueada. Preciosa (no tengo abuela).
Según decía el libro, Raha queire decir moneda (el diseño parece una monedita). ¿Me traerá plata? La voy a usar todos los días...
Here is my Raha Scarf, already blocked. Gorgeous (blosing my own horn, uh?)
According to the book, Raha means coin (the desing surely looks like one). Will it bring some money my way? I'd wear it every day...


Como es habitual, modelada por el canino de la casa. / As usual, modeled by the house canine.


Specs:

Hilado / Yarn: Noro Silk Garden (50 gr).
Agujas / Needles: 3,5 mm



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Tuesday, 14 April 2009

Mi Taller de alfarería / My pottery workshop

Nunca les mostré el taller donde me enseñan alfarería, ni a mis preciosas compañeras y profesora.
I've never shown you the pottery workshop I go to, nor my beautiful teacher and mates.

Las quieren conocer? / Wanna meet them?


Esta mi profe Marie, trabajando en el torno / This is my teacher Marie, at the wheel.



Y acá está de nuevo posando para la foto, jaja / and here again posing for the photo:




Esta es Myriam, admirando una de sus piezas / This is Myriam, admiring one of her own works.




Marie ayudando a Romina / Marie helping out Romina

Malvina, concentradísima en su labor / This is Malvina, thoroughly focused on her work.



Me divierto tanto en este lugar, gracias chicas! / I have so much fun here, thank you girls!




***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Monday, 13 April 2009

Necesito una idea / In need of ideas

Tengo una amiga muy querida que siempre admira mis tejidos, y hace un año que me tira la onda de que le teja algo. No es muy habitual que alquien me pida que le teja, así que el pedido toca fuerte en mi corazón lanudo.
A very dear friend of mine is always admiring of my knitting, and has been hinting for a year (actually telling me) that she would appreciate me knitting something for her. Not a very usual request, and one that is dear to my poor wooly heart.

Así que quisiera tejerle algo tirando a chico, un accesorio (tampoco soy como mi amigota Joji que le tejió a su amiga un Rambling Rose... No soy taaaan buena persona!) . Quedan fuera de concurso mitones sin dedos, tipo Fetching, porque observando los míos me dijo una vez que no les encontraba sentido. Tampoco una bufanda porque me niego a tejer una por razones obvias: ZZZZZZZZZZZZZ. Alguna vez elogió mi Ice Queen, así que podría ser eso.

So I'd like to knit something smallish for her, an accesory of sorts (I'm not as good a person as my buddy Joji, who knit a Rambling Rose for her friend...). Fingerless mitts are out of the question, he told me once she saw no point to them. Scarfs are also out, I refuse to knit one for obvious reasons (zzzzzzzzzz). I remember she loved my Ice Queen when she saw it, so that may be it.


Querida blogaudiencia: se les ocurre algo más? Tírenme una ideita!
Dear blogaudience, do you have any other ideas?



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Saturday, 11 April 2009

Triinu

Acabo de terminar mi bufanda Raha (se está bloqueando, asi que aún no hay foto). Obsesiva como soy, el mismo día empecé otra bufanda de encaje de Estonia, esta vez un poco más grande y con nupps.
I've just finished my Raha scarf (it's blocking, so I have no pics yet). Obsessive as I am, I've cast another Estonian lace scarf on the same day. This one is going to be a bit bigger, and will have nupps.

Hasta ahora, tengo hecho esto:
This is what I have so far:





Cuando sea grande, se parecerá a esto (si cliquean la foto, van a un Rav link)
When it grows up, it'll look like this (Rav link on the pic)



Algo gracioso de este tejido: tenemos una argentina, tejiendo encaje de Estonia con alpaca boliviana. Multicultural, no?
Something funny here: an Argentine knitter, doing Estonian lace, using Bolivian alpaca. Multicultural or what, uh?



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Thursday, 9 April 2009

Pascuas light / Light Easter

¿Vamos a seguir engordando comiendo huevos de chocolate? (por supuesto que sí, pero síganme la corriente). Noooo, hagamos estos huevos de Pascuas tejidos. ¿No están preciosos?
Las instrucciones, en inglés, están acá.

Are we going to keep gaining weight by eating all those chocolate eggs? (of course we will, but bear with me, ok?) Well, no! Let's knit these exceedingly beautiful Easter eggs instead!
Free pattern here.




¡Felices Pascuas! / Happy Easter!



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Wednesday, 8 April 2009

Brotherlines

Me estoy tejiendo este sweater:
I'm knitting this sweater for myself:




Va quedando así:
This is how it looks so far:


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Monday, 6 April 2009

Linear

Terminé el Linear, finalmente!
I've finally finished the Linear

Acá les muestro unas fotos:
Here are some photos:





Lo que llevó más trabajo fue el cuello. Largo, aburrido, atroz. ¡Pero quedó bárbaro!
The collar was the hardest part. Long, boring, killer knitting. But it looks terrific!


Especificaciones:/Specs:
Pattern: Linear de Nora Gaugham
Hilado: / Yarn: 50% acrìlico - 50 % lana (wool). Amancay de Milana
Agujas / Needles: 4 mm.



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Sunday, 5 April 2009

¿cómo que qué es esto? Ah, tejer calados es siempre un acto de fe. Les prometo que en la próxima foto, van a ver la Raha scarf estiradita y perfectirifilla.




What do you mean asking what is this? Ah, lace knitting is always an act of faith. I promise that the next photo I show you, the Raha scarf will be nice and blocked.



***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Friday, 3 April 2009

Addi



Me gustaría compartir cada tanto con ustedes algún blog que me guste (aunque no necesariamente de tejido).
Every so often, I'd like to share with you a blog of my liking (though not necessarily a knitting blog).

Hoy tengo éste: / I have this one today:

¡Otra cosa más que quiero, ahora! / Another thing I want!



Qué les parece, les gustaría que esto fuera una parte regular de este blog, o no?
What do you think, would you like to see more of this or is it a lame idea?


***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Thursday, 2 April 2009

Malvinas

No nos olvidemos. Esto es lo que nos dejó guerra. Hoy hace 27 años.



Let's not forget. This is what the war left us with. 27 years ago today.


***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno

!Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Desde el cuello hasta el destejido / From top-down to frog pond

¿Les gusta como está quedando?
Do you like how it looks?





A mi no. Duro, duro, duro (Tu Sam, alquien recuerda? yo tampoco...). Pesado, pesado, pesado.
Lo voy a destejer y hacer de nuevo en agujas más grandes. Qué me pasa últimamente...
I don't. Hard, very hard fabric. Heavy, heavy, heavy.
I'll tink it and reknit using bigger needles. What's up with me lately...

***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like
this blog? Subscribe and never miss a post...

Suscribite ahora

¿Buscás algo? / Looking for something?

¿Les gustaría un podcast en español?