Sunday, 19 April 2009

Sonamos / We are screwed

Computadora de casa rompióse. Por lo tanto, por el momento este blog quedose sin fotos.
My home PC is broken. Therefore, no pictures for this blog for some time.

Lástima, tenía para mostrarles el chaleco suuuupergordísimo que me estoy tejiendo. Y el cardigan top down que empecé, en color rojo con chispitas blancas y azules, que vendría a ser el Top Down Magenta versión 1.1.
Too bad, I had a few things to show you. The super, hyper, uber chunky vest I'm knitting. And the new top down cardi I've started, in red with white and blue specks. Sort of a 1.1 version of my Top Down Magenta.

Y el stock de cosas que compré ayer en Scalabrini.
And the stuff I bought yesterday in Scalabrini (the Buenos Aires Yarn District)

Oh, las maravillas de la informática...
Oh well, the wonderful world fo IT

Por otro lado, quería agracederle a las personas que votaron en mi encuestita. Me siento menos sola! LOL
On another note, I want to thank the people who voted on my little survey. I feel less loney!


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Thursday, 16 April 2009

Raha

Acá les traigo my Raha Scarf bloqueada. Preciosa (no tengo abuela).
Según decía el libro, Raha queire decir moneda (el diseño parece una monedita). ¿Me traerá plata? La voy a usar todos los días...
Here is my Raha Scarf, already blocked. Gorgeous (blosing my own horn, uh?)
According to the book, Raha means coin (the desing surely looks like one). Will it bring some money my way? I'd wear it every day...


Como es habitual, modelada por el canino de la casa. / As usual, modeled by the house canine.


Specs:

Hilado / Yarn: Noro Silk Garden (50 gr).
Agujas / Needles: 3,5 mm



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Tuesday, 14 April 2009

Mi Taller de alfarería / My pottery workshop

Nunca les mostré el taller donde me enseñan alfarería, ni a mis preciosas compañeras y profesora.
I've never shown you the pottery workshop I go to, nor my beautiful teacher and mates.

Las quieren conocer? / Wanna meet them?


Esta mi profe Marie, trabajando en el torno / This is my teacher Marie, at the wheel.



Y acá está de nuevo posando para la foto, jaja / and here again posing for the photo:




Esta es Myriam, admirando una de sus piezas / This is Myriam, admiring one of her own works.




Marie ayudando a Romina / Marie helping out Romina

Malvina, concentradísima en su labor / This is Malvina, thoroughly focused on her work.



Me divierto tanto en este lugar, gracias chicas! / I have so much fun here, thank you girls!




***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Monday, 13 April 2009

Necesito una idea / In need of ideas

Tengo una amiga muy querida que siempre admira mis tejidos, y hace un año que me tira la onda de que le teja algo. No es muy habitual que alquien me pida que le teja, así que el pedido toca fuerte en mi corazón lanudo.
A very dear friend of mine is always admiring of my knitting, and has been hinting for a year (actually telling me) that she would appreciate me knitting something for her. Not a very usual request, and one that is dear to my poor wooly heart.

Así que quisiera tejerle algo tirando a chico, un accesorio (tampoco soy como mi amigota Joji que le tejió a su amiga un Rambling Rose... No soy taaaan buena persona!) . Quedan fuera de concurso mitones sin dedos, tipo Fetching, porque observando los míos me dijo una vez que no les encontraba sentido. Tampoco una bufanda porque me niego a tejer una por razones obvias: ZZZZZZZZZZZZZ. Alguna vez elogió mi Ice Queen, así que podría ser eso.

So I'd like to knit something smallish for her, an accesory of sorts (I'm not as good a person as my buddy Joji, who knit a Rambling Rose for her friend...). Fingerless mitts are out of the question, he told me once she saw no point to them. Scarfs are also out, I refuse to knit one for obvious reasons (zzzzzzzzzz). I remember she loved my Ice Queen when she saw it, so that may be it.


Querida blogaudiencia: se les ocurre algo más? Tírenme una ideita!
Dear blogaudience, do you have any other ideas?



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Saturday, 11 April 2009

Triinu

Acabo de terminar mi bufanda Raha (se está bloqueando, asi que aún no hay foto). Obsesiva como soy, el mismo día empecé otra bufanda de encaje de Estonia, esta vez un poco más grande y con nupps.
I've just finished my Raha scarf (it's blocking, so I have no pics yet). Obsessive as I am, I've cast another Estonian lace scarf on the same day. This one is going to be a bit bigger, and will have nupps.

Hasta ahora, tengo hecho esto:
This is what I have so far:





Cuando sea grande, se parecerá a esto (si cliquean la foto, van a un Rav link)
When it grows up, it'll look like this (Rav link on the pic)



Algo gracioso de este tejido: tenemos una argentina, tejiendo encaje de Estonia con alpaca boliviana. Multicultural, no?
Something funny here: an Argentine knitter, doing Estonian lace, using Bolivian alpaca. Multicultural or what, uh?



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Thursday, 9 April 2009

Pascuas light / Light Easter

¿Vamos a seguir engordando comiendo huevos de chocolate? (por supuesto que sí, pero síganme la corriente). Noooo, hagamos estos huevos de Pascuas tejidos. ¿No están preciosos?
Las instrucciones, en inglés, están acá.

Are we going to keep gaining weight by eating all those chocolate eggs? (of course we will, but bear with me, ok?) Well, no! Let's knit these exceedingly beautiful Easter eggs instead!
Free pattern here.




¡Felices Pascuas! / Happy Easter!



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Wednesday, 8 April 2009

Brotherlines

Me estoy tejiendo este sweater:
I'm knitting this sweater for myself:




Va quedando así:
This is how it looks so far:


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Monday, 6 April 2009

Linear

Terminé el Linear, finalmente!
I've finally finished the Linear

Acá les muestro unas fotos:
Here are some photos:





Lo que llevó más trabajo fue el cuello. Largo, aburrido, atroz. ¡Pero quedó bárbaro!
The collar was the hardest part. Long, boring, killer knitting. But it looks terrific!


Especificaciones:/Specs:
Pattern: Linear de Nora Gaugham
Hilado: / Yarn: 50% acrìlico - 50 % lana (wool). Amancay de Milana
Agujas / Needles: 4 mm.



***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Sunday, 5 April 2009

¿cómo que qué es esto? Ah, tejer calados es siempre un acto de fe. Les prometo que en la próxima foto, van a ver la Raha scarf estiradita y perfectirifilla.




What do you mean asking what is this? Ah, lace knitting is always an act of faith. I promise that the next photo I show you, the Raha scarf will be nice and blocked.



***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Friday, 3 April 2009

Addi



Me gustaría compartir cada tanto con ustedes algún blog que me guste (aunque no necesariamente de tejido).
Every so often, I'd like to share with you a blog of my liking (though not necessarily a knitting blog).

Hoy tengo éste: / I have this one today:

¡Otra cosa más que quiero, ahora! / Another thing I want!



Qué les parece, les gustaría que esto fuera una parte regular de este blog, o no?
What do you think, would you like to see more of this or is it a lame idea?


***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Thursday, 2 April 2009

Malvinas

No nos olvidemos. Esto es lo que nos dejó guerra. Hoy hace 27 años.



Let's not forget. This is what the war left us with. 27 years ago today.


***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno

!Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Desde el cuello hasta el destejido / From top-down to frog pond

¿Les gusta como está quedando?
Do you like how it looks?





A mi no. Duro, duro, duro (Tu Sam, alquien recuerda? yo tampoco...). Pesado, pesado, pesado.
Lo voy a destejer y hacer de nuevo en agujas más grandes. Qué me pasa últimamente...
I don't. Hard, very hard fabric. Heavy, heavy, heavy.
I'll tink it and reknit using bigger needles. What's up with me lately...

***
Te gustó este post?
Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like
this blog? Subscribe and never miss a post...

Tuesday, 31 March 2009

Volvi / I'm back

Hoy, cortito: ya estoy en casa. Me duele hasta el pelo, pero considerando que me operaron ayer al mediodìa, es lógico no? Fue una cirugía complicadita porque estaba peor de lo que parecía, 3 horas y pico de quirófano (que esperaban de mì, algo sencillo?, nooooo)

Gracias a todas por sus mensajes!

***

Short post today, I'm home already. Even my hair seems to hurt a bit, but considering I had my surgery only yesterday, I think a little pain is to be expected. It was a rather complicated surgery because I was in worst condition than expected, more than 3 hours under. (What did you expect of me, something easy? Oh no...)

Thank you for your messages!

Monday, 30 March 2009

Cerrado por cirugía / Closed for surgery

QueridaVesícula mía,

He recibido tus memos internos. Por lo que me decís (tan estridentemente, por otra parte) estás cansada de trabajar. Ya no sos lo que eras y tu trabajo te pesa como un costal de piedras.
Después de tantos años juntas, hoy nos despedimos, entonces.
Gracias, por la compañía de tantos años.

Dear gallbladder of mine,

I have received your (so loud) internal memos. As I understand it, you are tired of working. You are no longer what you used to be and your job weights on you like a sack of stones (no pun intended).
After so many years together, we go our separate ways today.
Thanks for all these years together.


***

Amig@s, como ven, últimamente me opero más que una vedette. Si quieren más info vesicular, vean acá.
Si todo sale bien, será cirugía laparoscópica y me soltarán del sanatorio mañana mismo.
Me opera el mismo equipo que se ocupó de mi tiroides (les gusto tanto que siempre quieren más de mi, ouch!).
Así que, si quieren mandarme buenas ondas y oraciones, serán muy bien recibidas.
Hasta prontito.

Dear friends, as you can see, these days I'm having more surgeries than a Playboy girl. If you want more gallbladder info, see here.
If all goes well, it's going to be a laparoscopic surgery and I will be released back into the wild tomorow. The same team that took care of my thyroid will be doing my surgery. Apparently, they cannot get enough of me...
So if you want to send prayers and good vibes my way, they will be very appreciated.
See you soon, folks.


***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Saturday, 28 March 2009

Linear del Día de la mujer / Women's Day Linear

Miren lo que me estoy tejiendo:
See what I'm knitting for myself:




Se supone que va a lucir así:
It's supposed to end up looking like this:


Hmmm, ya veremos!
We'll have to wait and see.
En mi cabeza loca (que desde hace un tiempo l@s obligo a compartir) lo he llamado Linear del Día de la mujer porque lo empecé el 8 de marzo, y porque es color violeta, el color bandera del feminismo (en realidad es violeta porque me gusta, pero también me gusta la asociación)
In my crazy little head (which for some time now I've been forcing on you, my dear readers), I've called it Women's Day Linear because I started it in March 8th, and because it's purple, the feminists chosen color (to tell you the truth, it's purple because it's one of my favorite colors, but I also like the association)

***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Thursday, 26 March 2009

Cuellito de algodón / Cotton neckwarmer

Terminé este cuellito de algodón, para la media estación. Preciosos colores, lo tejí en una tarde y llevó sólo 50 grs de hilado.
I knit this small neckwarmer. It's cotton, so it should be good for the first days of fall. I love the colors, and the fact that I finished it in one afternoon, with only 50 grs of yarn.





Es bien cortito, y se abotona atrás, en la nuca. Usé botones de madera.
It's quite short, and it buttons up at the back of the neck. I used two wood buttons.



Un acercamiento. El hilado es Multicot Print de Lanagrossa.
A close up. The yarn is Multicot Print from Lanagrossa



***
¿Te gusta este blog? Suscribite así no te lo perdés.
Do you like this blog? Subscribe and you'll never miss a post.

Wednesday, 25 March 2009

El ataque de la lana / Wool attack

Una más.
One more hank



Usé otra vez las anilinas Colibrí: verde brillante, solferino, y una mezcla de violeta y azul marino.
Parece que estuve retaceando la concentración de anilina, porque me salió muy suave. Y además, parece que hubiera cuatro colores en vez de tres (el violeta y el azul los considero uno sólo porque iban mezclados en el mismo baño). Eso se debe a que en uno de los baños, la lana mojada pero sin teñir absorbió parte del color de la sección que estaba en remojo. Accidental pero lindo, lo dejé.
I used the Colibry dye brand again: bright green, solferino and a mixt ure of purple and navy blue. It looks as if I used very little dye, cause the colores came out really soft. Also, it looks as if there were 4 colors, when I only used three (purple and blue were mixed together, so it was actually one dye bath). This happened because the undyed wet wook absorbed part of the color from the section that was under the color bath. It was an accidental result, but I quite liked it.


Esta madeja, es prima de la verde. ¿Ven lo bien que se llevan?
This hank and the green one are cousins. See how they get along?



Esta madeja me inspira una onda setentosa, con sus colores pasteles y medio batik. ¿Opiniones?
This hank makes me think of the 70s, remember the batik era? What do you think?

Tuesday, 24 March 2009

Lana, agujas, libro / Wool, needles, book

Hace varios días viajó una amiga desde USA y me trajo algunas cosillas que compré, y algunas otras de regalo sólo porque es una amorosa.
Several days ago, a friend travelled from the States and brought me a few things I had bought and some others she gifted to me, just because that's how lovely she is.

Me trajo una madeja de Fleece Artist sea wool, color Stone (piedra):
I had ordered some Fleece Artist sea wool, in the Stone coloway:



Esta lana es mezcla de merino y seacell (una mezcla de natural que incluye algas marinas, y se supone que la piel absorbe parte de los minerales que contienen las algas). No sé si será verdad, pero la lana es tan suave que dan ganas de frotarla suavemente contra la cara (no... cómo? No, yo JAMAS hice eso. Cómo que hay fotos? Qué? Calumnias!!!!)
It is a blend of merino wool and seacell. I don't know if it's true that you skin will absorb the minerals existing in the seacell, but the wool is so soft you feel like stroking it against your face (eh, no... what? No, I've NEVERdone that. What do you mean there are pictures? What? Scandal! Libel!)

También pedí una madeja de Noro Silk Garden Sock. ¡Me encantan los colores! (aunque la lana es un poco áspera, y eso que tiene seda...)
I also ordered some Noro Silk Garden Sock. I love the saturated colors, even though the wool is a bit rough despite the silk content.




También le pedi traer agujas de Knitpicks (en la foto pueden ver una mezcla de DNPs, circulares y puntas para intercambiables):
I also had her bring some Knitpicks needles (in the picture below you can see a mix of DPNs, circulars and pointers):



Y además recibí estos regalitos:
And I got these presents from her:




Me encantó el cartuchito donde poder llevar mis agujotas, y también las agujas de punta curva. Si esto logra que me moleste menos coser mis prendas, será ya un milagro!
Como dato curioso, me enteré después de que existe una especie de fetiche entre algunas tejedoras, por este Chibi pero en color rosado, que no se fabrica más.

I love this little box where I can carry the big tapestry needles, and I also love the curved needles themselves. If this makes a dent in my visceral loath of sewing my knits... it'll be a miracle.
As a side note, only later did I find that there is a knitting fetish about the pink Chibis. Go figure...

Y finalmente, también recibí de regalo este libro maravilloso:
And finally, she gave me this wonderful book:



¡Cuánto me gusta! Me entretiene muchísimo tejer calados, amo este libro. Tiene unas fotos muy bien producidas y donde se ven muy bien los detalles, los gráficos son muy claros, tiene explicaciones e historias de los chales y sus orígenes. Espléndido.
Oh, how I love it! I'm so entertained by knitting lace! The photos in this book are well done and clear, you can appreciate the details of every knit, the graphics are clear, there are explanations and stories behind each shawl. Awsome book.

Estoy tan satisfecha, siento que tengo material para bastante tiempo.
I'm utterly satisfied, I have knitting material for quite some time.


¡Gracias amiga!
Thank you friend!



***

Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ningún otro!
Psst, like this blog?
Subscribe and never miss a post...

Monday, 23 March 2009

Felicidades / Greetings

Hoy este blog adquiere un toque más personal.
This blog takes on a rather personal note today.

Por este medio, quiero desearle mucha felicidad a una persona que cada día quiero más. Una persona que, aunque llena de defectos y ambigüedades, es la que me acompaña desde siempre, todos los días de mi vida.
Es una persona que a pesar de los años que lleva en este mundo, apenas está aprendiendo a disfrutar el viaje.
Una persona que casi pierdo el año pasado.

I want to wish all the happiness in the world to a person that I love the more every day. A person who, even though riddled with defects and ambiguities, has been with me for ever, every day of my life.
A person who, despite the many years on this planet, is only just beginning to enjoy the ride.
A person I almost lost last year.






¡Feliz cumpleaños a MI!
Happy birthday to ME!

Sunday, 22 March 2009

Ovejas de la guarda / Guardian Sheep

Los hechos: /The facts:

Hecho 1: Vivo en pleno centro de Buenos Aires, en un departamento cómodo en el que cabemos dos personas y un perro. Pero para tener ovejas, no da...
Fact 1: I live in uber urban Buenos Aires downtown, in an apartment that comfortably accomodates two people and a dog. But sheep... not really.

Hecho 2: Ayer descubrí un criadero de malditas, malditas polillas en mi lana de llama.
Fact 2: I discovered yesterday that my llama wool has become a breeding spot for those nasty, nasty, awfully nasty moths.

Hecho 3: Mi ángel de la guarda bastante laburo tiene conmigo, imaginate si se va a ocupar del stash.
Fact 3: Mi guardian angel entertained enough by my own problems, go figure if she (he?) is going to take care of the stash too.

La consecuencia: / The outcome:
Ovejitas de la guarda para la lana / Wool guardian sheep:





No sé qué me gusta más, si sus orejas:
I don't know what I like the most: their ears:



O su colitas / Or their tiny tails:




Las compré en Gesell pero recién se dejaron fotografia (hacerlas posar con la cola al aire fue un arduo ejercicio de negociación)

I bought them in Gessel, but they took some time to photograph (getting them to pose their tails for me was quite some hard negotiation)


Una de ellas es un regalito para Inés :
One of them is going to go home with Inés:




***
Te gustó este post? Suscribite así no te perdés ninguno!
Psst, like this blog? Subscribe and never miss a post...

Suscribite ahora

¿Buscás algo? / Looking for something?

¿Les gustaría un podcast en español?